نسخة الجوالة | النسخة الأصلية
JoomlArt.ir JoomlArt.ir JoomlArt.ir
 

تمهيد PDF طباعة أرسل إلى صديق
آل الكرباسي - مقدمات تمهيدية
الثلاثاء, 05 نيسان/أبريل 2011 11:58

تمهيد

لابد لي أن أشير الى أمور وجدتها هامة للقارئ قبل قراءته للنص، بل لها ارتباط بمسألة الأمانة في موضوعي الترجمة والتحقيق، قد لخصتها في النقاط التالية:

1 ـ لقد ترجمنا كلمة «حاجي» التي أطلقت على جدّنـا الكبـير الإمام الكرباسي بـ «الشيخ» وذلك لأن مصطلح تلك الكلمة بالفارسية والتصاقها بالجد رضوان الله عليه، كان من باب إضفاء مزيد من الاحترام. وإذا ما ترجمت اليوم بنفس المفردة والتي في الأساس هي مفـردة عربية أضيفت اليها الياء، فقدت بذلك روحها الدلالية.

2 ـ قمنا بتوحيد اسم العائلة، حيث ذكره المرحوم والدي (قدس الله سرّه) تارة باللام «كلباسي» وتارة بالراء «كرباسي»، فاخترنا الراء لأسباب أهمها أن الأصل هو بالراء. وكان جدنا المعظم يستخدمها بالراء، كما ترجم بذلك الى يومنا هذا، وإن العرب من آل الكرباسي يستخدمونها كذلك، ولأنها حولت من الراء الى اللام في الفترة الأخيرة في ايران فقط، وذلك لأسباب فنيّة، انتفت اليوم تلك الأسباب، كما سنوضحها في آخر المطاف.

3 ـ حاولنا جهد الإمكان أن تكون الترجمة مطابقة مع النص الفارسي روحاً وقالباً، إلا إذا اختلف المصطلحان العربي والفارسي، فنأخذ بالمصطلح، لأن الترجمة الحرفية لا توصل القارئ الى المعنى المقصود.

4 ـ راجعنا المصادر العربية التي نقل الوالد (قدس سره) منها لنوردها كما هي، وبالأخـص الروايات، ومع هذا فاننا في بعض الأحيان تصرفنا في نص غير المعصومين قليلا جداً بشكل لا يخلّ بالمعنى المقصود، وذلك لاستخدام مفردات ليست بالعربية أصلاً أو وردت خطأ من حيث النحو أو الصـرف أو اللغة، كما هو الحـال مثلا في (بدر التمـام) حيث وردت على سبيل المثـال كلمة «خيابان» والذي يقابـلها في العربـية «الشـارع»، فقد استخدم المفـردة الفـارسية في نصّـه العربي، وجمـعها على «خيابانات»، فعندها أعدنا صياغة النّص بشكل لا يتغاير مع الأصل، كما وأوردنا في الهامش كلمة «راجع» للدلالة على أن المنقول ليس هو النص.

5 ـ لقد ورد في الطبعة الفارسية المتداولة بعض الاضافات، ومن تلك مثلا، الباب الثالث، والذي هو في سيرة جدنا الأعظم مالك الأشتر النخعي رضوان الله تعالى عليه، بينما الوالد (قدس سره) لم يترجمه في كتابه هذا، فقمنا بنقله الى آخر الكتاب، ليكون مع الملاحق التي ألحقها المحقق الكريم الدكتور علي زاده الكرباسي الإصفهاني.

6 ـ لقد سقط من أصل الطبعة الفارسية السابقة الذكر بعض المقاطع من النسخة الخطية للوالد (قدس سره)، فقمنا بوضعها في محلها.

7 ـ لقد جاء في الطبعة الفارسيـة المتداولة أنها الطبعة الأولى للكتاب، بينما الصحيح أنها الطبعة الثانـية، لأن الطبعة الأولى كانـت قد طبعت في مدينة قـم المقـدسة عام 1379 ش (1421 هـ ) وقد حققها ثلاثة من الأفاضل الكرام من أصحاب السماحة، الشيخ محمد علي النجفي الكرباسي، وبمعاونة كل من الشيخ صالح الكرباسي، والشيخ محمد أمين الغفوري، ولكن الطبعة أُجهضت.

8 ـ إن الطبعة الفارسية المتداولة الآن والمطبوعة في إصفهان، وقع فيها الكثير من الأخطاء المطبعية، وقد تلافيناها لدى الترجمة، بأمل أن يطبع الكتاب باللغة الفارسية في طبعة ثالثة على غرار الطبعة العربية، إن شاء الله تعالى.

9 ـ لقد علقت على بعض الموارد، حيث وجدت ذلك ضـروريا، وحتى لا تختلط مع هوامش المحقق، أثبتنا في آخر كل تعليقة كلمة «نجل المؤلف» متحاشيا استخدام كلمة المترجم، وذلك لأن هنـاك من ترجم الهوامش ومقدمة المحقق وملاحقه، فلربما اختلط الأمر على القارئ.

10 ـ أود هنا أن أقدم شكري الى كل من سماحة العلامة الشيخ محمد علي النجفي الكرباسي، ذلك الصديق الوفي، على جهوده في إخراج الكتاب، واهتماماته وإشرافه، كما لا أنسى هنا أن أشكر كلا من الدكتور علي كرباسي زاده الإصفهاني، الذي قام بتحقيق النص الفارسي والتقديم عليه وإلحاق الملاحق به، زاده الله عزّاً، والدكتور السيد تقي فهمي، حيث قام بترجمة ما كتبه الدكتور علي كرباسي زاده، من مقدمة وتعاليق وملاحق، زاده الله توفيقاً، والأستاذ الجليل السيد علاء الزيدي، حيث أشرف وراجع ترجمتي للنص الفارسي الذي حرّره الوالد (قدّس سرّه)، زاده الله شرفاً، كما لا أنسى في النهاية جهود الأخ الفاضل الحاج علي التميمي الذي قام بتنضيد النص العربي، وسماحة أخي الشيخ صالح الكرباسي الذي صحح الأغلاط الواردة في الطبعة الفارسية، فجزاهم الله خيراً.

11 ـ حاولت أن أوثق بعض الأحاديث الواردة في النص، كما أضفت بعض المستجدات، من وفاة أو ولادة، بعد طباعـة النص الفارسي، أو تحويل بعض التـواريخ الشمسية الى الميلادية، محتفظاً بالتاريخ الهجري القمري، باعتباره القاسم المشترك بين الجاليتين المتكلمة بالعربية وبالفارسية.

12 ـ قمت بترجمة الشعر الفارسي الى العربية نظما حتى يكون أكثر انسجاماً مع النّص المترجم.

13 ـ لقد ألحقت بهذا الكتاب شيئا عن سيرة المرحوم والدي (قدّس سرّه) بأمل أن يطبع الكتاب الذي وضعته في سيرته مستقبلا.

14 ـ كما ألحقت عدداً من الفهارس التي وضعها الوالد (قدس سره) وهي: فهرس بأسماء أفراد هذه الأسرة ـ حسب الحـروف الهجائية ـ، فهرس بأسماء مؤلفات هذه الأسرة الواردة في هذا الكتاب، فهرس المحتويات، شجرة الأسرة، والتي سقطت هذه الفهارس من النسخة الفارسية مع الأسف.

15 ـ نرجو من جميع هذه الأسرة الكريمة تزويدنا بكل ما لديهم من معلومات حول هذه الأسرة قديماً وحديثاً، ومن المستجدات التي تحصل لهذه الأسرة. ومما يهمنا هو ذكر مؤلفات أو مؤسسات هذه العائلة، بالاضافة الى النشاطات التي يقومون بها وتحديد تاريخ ولاداتهم ووفاة من انتقل منهم الى رحمة باريه مع إرسال صورهم، وبامكانكم الاتصال بنا عبر إحدى الطرق التالية:


العنوان البريدي:

:Address

45 Peter Avenue

NW10 2DD

London

U. K

الهاتف:

Tel: 0044 2084513055

الناسوخ:

Fax: 0044 2084515899

البريد الآلي:

E-mail: هذا البريد محمى من المتطفلين. تحتاج إلى تشغيل الجافا سكريبت لمشاهدته.

محمد صادق محمد الكرباسي

لندن ـ المملكة المتحدة

www.karbasi.info

 
 
JoomlArt.ir JoomlArt.ir JoomlArt.ir

العلماء من آل الكرباسي

  • الإمام الكرباسي
    الإمام الكرباسي
    القرن الثالث عشر الهجري
  • كمال الدين
    كمال الدين
    بن ابوالمعالي بن محمد ابراهيم
  • جمال الدين
    جمال الدين
    بن ابوالمعالي بن محمد ابراهيم
  • محمد بن ابوتراب
    محمد بن ابوتراب
    بن محمد جعفر بن محمدابراهيم
  • محمدباقر
    محمدباقر
    بن علي بن محمدجعفر بن محمدابراهيم
  • موسي
    موسي
    بن محمدجعفر بن محمدابراهيم
  • محمدرضا
    محمدرضا
    بن عبدالرحيم بن محمدرضا بن محمدابراهيم
  • اسماعيل
    اسماعيل
    بن محمدرضا بن عبدالرحيم بن محمدرضا بن محمدابراهيم
  • علي
    علي
    بن محمدحسين بن محمدمهدي بن محمدابراهيم
  • محمدعلي
    محمدعلي
    بن عبدالجواد بن محمدمهدي بن محمدابراهيم
  • محمدرضا
    محمدرضا
    بن محمدعلي بن محمدجعفر بن محمدابراهيم
  • احمد
    احمد
    بن محمدابراهيم بن عبدالرحيم بن محمدرضا بن محمدابراهيم
  • محمد ابراهيم
    محمد ابراهيم
    بن عبد الرحيم بن محمد رضا بن محمد ابراهيم
  • عبد الجواد
    عبد الجواد
    بن محمد هاشم بن عبد الجواد بن محمد مهدي بن محمد ابراهيم
  • محمد ابراهيم
    محمد ابراهيم
    بن علي بن محمد حسين بن محمد مهدي بن محمد ابراهيم
  • محمد هاشم
    محمد هاشم
    بن عبد الجواد بن محمد مهدي بن محمد ابراهيم
  • محمود
    محمود
    بن محمد تقي بن محمد بن محمد ابراهيم
  • فخرالدين
    فخرالدين
    بن محمد رضا بن عبد الرحيم بن محمد رضا بن محمد ابراهيم
  • محمد حسين
    محمد حسين
    بن محمد رضا بن محمد علي بن محمد جعفر بن محمد ابراهيم
  • عبد المهدي
    عبد المهدي
    بن علي بن محمد حسين بن محمد مهدي بن محمد ابراهيم
  • علي (ابو تراب)
    علي (ابو تراب)
    بن محمد جعفر ابن محمد ابراهيم
  • محمد
    محمد
    بن ابو الهدى بن أبو المعالي ابن محمد ابراهيم
  • فاضل
    فاضل
    بن عبد الجليل بن علي بن محمد حسين بن محمد مهدي بن محمد ابراهيم
  • محمد صادق
    محمد صادق
    بن محمد بن أبي تراب (علي) بن محمد جعفر بن محمد ابراهيم
  • صالح
    صالح
    بن محمد بن أبي تراب (علي) ابن محمد جعفر ابن محمد ابراهيم
  • محمد علي
    محمد علي
    بن محمد حسين بن محمد رضا بن محمد علي بن محمد جعفر بن محمد ابراهيم
  • محمد سعيد
    محمد سعيد
    بن محمد صالح بن محمد أبو تراب (علي) بن محمد جعفر بن محمد ابراهيم
  • مجتبى
    مجتبى
    بن اسماعيل بن محمد رضا ابن عبد الرحيم بن محمد ابراهيم
  • حيدر بن عز الدين
    حيدر بن عز الدين
    بن عبد المهدي بن علي بن محمد حسين بن محمد مهدي بن محمد ابراهيم
  • محافظة القليوبية بجمهورية مصر
    محافظة القليوبية بجمهورية مصر
    مرقد الصحابي الجليل مالك بن الحارث الأشتر النخعي
  • محمد عزت الكرباسي
    محمد عزت الكرباسي
    الشيخ محمد عزت الكرباسي

إستطلاع الرأي

هل تعلم أنَّ الجد الأعلى للكرباسي هو الصحابي مالك الأشتر النخعي؟
 

كتب من المكتبة

حسين كرباسي يزدي

مدیریت مالی و تصمیم گیری در ...

المجموعة: متنوعة

محمد جعفر الكرباسي

شرح قطر الندی و بل الصدی و م...

المجموعة: الأدب والشعر

جعفر بن ابراهيم بن علي بن محمد حسين الكرباسي

اعراب القرآن - 4 مجلد

المجموعة: القرآنيات